HIMNE A LA BELLESA
¿Véns de l'abisme o d'un cel insondable,
Bellesa? El teu esguard, que és demoníac i diví,
vessa confusament el crim i el benefici,
i és per això que se t'assembla el vi.
ES QÜESTIONA L'ORIGEN DE LA BELLESA I DIU QUE POR SER DOLENTA O PERFECTA, COM EL VI.
Portes en la mirada l'aurora i el crepuscle;
escampes perfums com la tempesta al vespre;
són filtre els teus petons i una àmfora la boca,
que fan covard l'heroi i coratjós el nen.
ELS BESOS SÓN MOLT PODEROSOS, EL MÉS COVARD ES CONVERTISCA EN HEROI.
¿Surts de l'abisme negre o véns dels astres?
El Destí, captivat, com un gos t'estalona;
sembres a l'atzar la joia i els desastres,
i ho senyoreges tot i no respons de res.
¿Véns de l'abisme o d'un cel insondable,
Bellesa? El teu esguard, que és demoníac i diví,
vessa confusament el crim i el benefici,
i és per això que se t'assembla el vi.
ES QÜESTIONA L'ORIGEN DE LA BELLESA I DIU QUE POR SER DOLENTA O PERFECTA, COM EL VI.
Portes en la mirada l'aurora i el crepuscle;
escampes perfums com la tempesta al vespre;
són filtre els teus petons i una àmfora la boca,
que fan covard l'heroi i coratjós el nen.
ELS BESOS SÓN MOLT PODEROSOS, EL MÉS COVARD ES CONVERTISCA EN HEROI.
¿Surts de l'abisme negre o véns dels astres?
El Destí, captivat, com un gos t'estalona;
sembres a l'atzar la joia i els desastres,
i ho senyoreges tot i no respons de res.
ES PREGUNTA SI L'ORIGEN DE LA BELLESA ES L'ABISME NEGRE O ELS ASTRES, POT DONAR-TE UNA JOIA I A LA VEGADA DESASTRES.
LA BELLESA DOMINA LA TEUA VIDA.
LA BELLESA DOMINA LA TEUA VIDA.
Camines sobre els morts, Bellesa, fent-ne mofa;
l'Horror no t'és la menys preuada de les joies,
i el Crim, com el penjoll que més t'estimes,
dansa amorosament sobre el teu ventre altiu.
ES POR TROBAR BELLESA EN LA SEUA PART NEGRA.
L'insecte enlluernat vola vers tu, candela;
crepita, crema i diu: «Oh flama beneïda!».
Inclinat en l'amada, l'enamorat panteixa
igual que un moribund acariciant la tomba.
LA BELLESA ES CAPAÇ DE MATAR-TE, TU MORS FELIÇ.
SAPS QUE ET FARÀ MAL PERÓ CONTINUES ANANT.
¿Què hi fa, si véns del cel o de l'infern, Bellesa,
monstre terrible, ingenu i espantós,
si els ulls que tens, els peus i el teu somriure m'obren
la porta d'un Infinit que estimo i mai no he conegut?
DONA IGUAL SI ETS DE DÉU O DE SATANÀS.
SOMRIURE LI OBRE UNES PORTES QUE MAI AVIA EXPERIMENTAT I LI DONA IGUAL LES CONSEQÜÈNCIES PERQUÈ ARA ES FELIÇ.
De Satanàs, de Déu, ¿què importa? Àngel, Sirena:
¿què hi fa, si converteixes —fada amb mirada de vellut,
ritme, perfum, lluor, tu, única reina!—
el món en menys horror i menys feixuc l'instant?
l'Horror no t'és la menys preuada de les joies,
i el Crim, com el penjoll que més t'estimes,
dansa amorosament sobre el teu ventre altiu.
ES POR TROBAR BELLESA EN LA SEUA PART NEGRA.
L'insecte enlluernat vola vers tu, candela;
crepita, crema i diu: «Oh flama beneïda!».
Inclinat en l'amada, l'enamorat panteixa
igual que un moribund acariciant la tomba.
LA BELLESA ES CAPAÇ DE MATAR-TE, TU MORS FELIÇ.
SAPS QUE ET FARÀ MAL PERÓ CONTINUES ANANT.
¿Què hi fa, si véns del cel o de l'infern, Bellesa,
monstre terrible, ingenu i espantós,
si els ulls que tens, els peus i el teu somriure m'obren
la porta d'un Infinit que estimo i mai no he conegut?
DONA IGUAL SI ETS DE DÉU O DE SATANÀS.
SOMRIURE LI OBRE UNES PORTES QUE MAI AVIA EXPERIMENTAT I LI DONA IGUAL LES CONSEQÜÈNCIES PERQUÈ ARA ES FELIÇ.
De Satanàs, de Déu, ¿què importa? Àngel, Sirena:
¿què hi fa, si converteixes —fada amb mirada de vellut,
ritme, perfum, lluor, tu, única reina!—
el món en menys horror i menys feixuc l'instant?
BUSCA EIXE INSTANT DE FELICITAT I LI DONA IGUAL QUI SIGA LA BELLESA, UNA XICA BONA O UNA MALVADA, L'ÚNICA COSA QUE VOL ACONSEGUIR ES LA FELICITAT.
DADDY YANKEE.
DADDY YANKEE.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada